83pp., map, paperback, First English Language Edition, Cape Town, 2018.
"This book forms part of a series of eight texts and a larger translation endeavour undertaken by the Centre for Multilingualism and Diversities Research (CMDR) at the University of the Western Cape."
Originally published in 1914 as Ityala Lamawele. Includes an introduction by Professor Pamela Maseko, University of the Western Cape.
"My first encounter with Ityala Lamawele" was when we were political prisoners on Robben Island. In our poetry sessions, two of our comrades recited the forensic arguments in impeccable isiXhosa. Beyond the majestic language, I was intrigued by the tightly woven and compelling arguments in support of the competing claims. In any language, Ityala Lamawele is a classic tale of kinship, power and thoughtful contestation. It will please and teach at once." Justice Dikgang Moseneke